<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Google Translator Toolkit For Translating AdWords Campaigns- Be Careful!</title>
	<atom:link href="http://www.searchlaboratory.com/blog/2009/10/google-translate-for-adwords-critical-flaws/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.searchlaboratory.com/blog/2009/10/google-translate-for-adwords-critical-flaws/</link>
	<description>Search Marketing Blog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jan 2012 08:09:37 +0100</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
	<item>
		<title>By: oigel.com</title>
		<link>http://www.searchlaboratory.com/blog/2009/10/google-translate-for-adwords-critical-flaws/#comment-181</link>
		<dc:creator>oigel.com</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 12:23:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchlaboratory.com/blog/?p=132#comment-181</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Google Translator Toolkit For Translating AdWords Campaigns...&lt;/strong&gt;

Google have created a toolkit for translating AdWords campaigns other languages. It machine-translates using Google Translate, and then allows a professional translator, or mother-tongue linguist to go in and correct the inevitable errors that machines...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Google Translator Toolkit For Translating AdWords Campaigns&#8230;</strong></p>
<p>Google have created a toolkit for translating AdWords campaigns other languages. It machine-translates using Google Translate, and then allows a professional translator, or mother-tongue linguist to go in and correct the inevitable errors that machines&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Expanding Abroad – Do&#8217;s and Don&#8217;ts &#124; Search Laboratory</title>
		<link>http://www.searchlaboratory.com/blog/2009/10/google-translate-for-adwords-critical-flaws/#comment-21</link>
		<dc:creator>Expanding Abroad – Do&#8217;s and Don&#8217;ts &#124; Search Laboratory</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 13:50:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchlaboratory.com/blog/?p=132#comment-21</guid>
		<description>[...] that a translation process will reveal all the suitable terms in other languages is nonsense.  This article on translating Google campaigns explains this issue in some [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] that a translation process will reveal all the suitable terms in other languages is nonsense.  This article on translating Google campaigns explains this issue in some [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew Girdwood</title>
		<link>http://www.searchlaboratory.com/blog/2009/10/google-translate-for-adwords-critical-flaws/#comment-20</link>
		<dc:creator>Andrew Girdwood</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 15:35:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchlaboratory.com/blog/?p=132#comment-20</guid>
		<description>Thanks for the mention of bigmouthmedia, that was good of you.

The funny thing is that we don&#039;t much like the &#039;translation&#039; concept. It&#039;s more about the localisation of terms. For example, &quot;mobile&quot; is &quot;cell&quot; in American or &quot;handy&quot; in German. An automated tool may not know that.

I think this backs up your points completely; this is a nice new tool from Goog but there&#039;s still so much to do!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the mention of bigmouthmedia, that was good of you.</p>
<p>The funny thing is that we don&#8217;t much like the &#8216;translation&#8217; concept. It&#8217;s more about the localisation of terms. For example, &#8220;mobile&#8221; is &#8220;cell&#8221; in American or &#8220;handy&#8221; in German. An automated tool may not know that.</p>
<p>I think this backs up your points completely; this is a nice new tool from Goog but there&#8217;s still so much to do!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

